Home Prior Books Index
←Prev   2 Peter 2:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι ⸂καὶ ὁμίχλαι⸃ ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι, οἷς ὁ ζόφος τοῦ ⸀σκότους τετήρηται.
Greek - Transliteration via code library   
Outoi eisin pegai anudroi [?]kai omikhlai[?] upo lailapos elaunomenai, ois o zophos tou rskotous teteretai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
hii sunt fontes sine aqua et nebulae turbinibus exagitatae quibus caligo tenebrarum reservatur

King James Variants
American King James Version   
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
King James 2000 (out of print)   
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved forever.
King James Bible (Cambridge, large print)   
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

Other translations
American Standard Version   
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
Aramaic Bible in Plain English   
These are fountains without water, clouds which are driven by a hurricane, for whom the gloom of darkness is reserved.
Darby Bible Translation   
These are springs without water, and mists driven by storm, to whom the gloom of darkness is reserved for ever.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
These are fountains without water, and clouds tossed with whirlwinds, to whom the mist of darkness is reserved.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
English Standard Version Journaling Bible   
These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.
God's Word   
These false teachers are dried-up springs. They are a mist blown around by a storm. Gloomy darkness has been kept for them.
Holman Christian Standard Bible   
These people are springs without water, mists driven by a whirlwind. The gloom of darkness has been reserved for them.
International Standard Version   
These men are dried-up springs, mere clouds driven by a storm. Gloomy darkness is reserved for them.
NET Bible   
These men are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness have been reserved.
New American Standard Bible   
These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.
New International Version   
These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.
New Living Translation   
These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness.
Webster's Bible Translation   
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
Weymouth New Testament   
These people are wells without water, mists driven along by a storm, men for whom the dense darkness has been reserved.
The World English Bible   
These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.